HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

तं दृष्ट्वा मुनयस्सर्वे सिद्धाश्रमनिवासिन:।उत्पत्त्योत्पत्त्य सहसा विश्वामित्रमपूजयन्।।1.29.26।।

taṃ dṛṣṭvā munayaḥ sarve siddhāśrama-nivāsinaḥ |

utpattyotpattya sahasā viśvāmitram apūjayan || 1.29.26 ||

见到他,住在悉达阿湿罗摩的诸位牟尼立刻起身,恭敬礼敬毗湿瓦密多。

तम्him
तम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having seen’
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; ‘मुनयः’ इत्यस्य विशेषण
सिद्धाश्रमनिवासिनःdwelling in Siddhāśrama
सिद्धाश्रमनिवासिनः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddhāśrama-nivāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; ‘सिद्धाश्रमे निवसन्ति’ (residents of Siddhāśrama)
उत्पत्यhaving sprung up
उत्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootut-√pat (पत् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having sprung up’; उपसर्ग: उत्
उत्पत्यagain springing up
उत्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootut-√pat (पत् धातु)
Formक्त्वान्त; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
सहसाsuddenly
सहसा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक (suddenly/immediately)
विश्वामित्रम्Viśvāmitra
विश्वामित्रम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
अपूजयन्worshipped/honored
अपूजयन्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Roota-√pūj (पूज् धातु)
Formलङ् (Imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद

They extended hospitality to both the princes in the same way they offered their worship to the sagacious Viswamitra.

V
Viśvāmitra
S
Siddhāśrama
M
munis (sages)

FAQs

Dharma includes honouring the spiritually accomplished: reverence to sages sustains the moral and ritual order of society.

The resident ascetics of Siddhāśrama eagerly rise and pay respects upon Viśvāmitra’s arrival.

Humility and proper conduct (ācāra): prompt, fitting respect to a worthy guest and teacher.