HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

एतमाश्रममायान्ति राक्षसा विघ्नकारिण:।अत्रैव पुरुषव्याघ्र हन्तव्या दुष्टचारिण:।।1.29.23।।

etam āśramam āyānti rākṣasā vighnakāriṇaḥ |

atraiva puruṣavyāghra hantavyā duṣṭacāriṇaḥ || 1.29.23 ||

作祟设障的罗刹常来此精舍。就在这里,哦人中猛虎,这些行恶之徒必须被诛灭。

एतम्this
एतम्:
Karma (कर्म/object-qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘आश्रमम्’ इत्यस्य विशेषण
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
आयान्तिcome
आयान्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootā-√yā (या धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ
राक्षसाःrākṣasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
विघ्नकारिणःcausing obstacles
विघ्नकारिणः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvighna-kārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; कर्तृविशेषण (obstacle-causing)
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण/adverbial place)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/only)
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootpuruṣa-vyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन); एकवचन; संबोधनपदम्
हन्तव्याःshould be killed
हन्तव्याः:
Vidhi (विधि/obligation predicate)
TypeAdjective
Root√han (हन् धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/ought to be killed); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; विधेय (predicate adjective)
दुष्टचारिणःwicked-doers
दुष्टचारिणः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa-cārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; ‘दुष्टं चरन्ति’ (wicked-doers)

"O Rama, now let's go to the unparalleled Siddhashrama. O child! this asrama is the same to you as it is to me (treat this as your own)".

S
Siddhāśrama
R
Rākṣasas
R
Rāma

FAQs

Dharma includes protection of sacred practice: when violence threatens yajña and ascetic life, righteous force may be required to remove aggressors.

Viśvāmitra instructs Rāma that obstructing rakṣasas come to Siddhāśrama and must be dealt with there.

Kṣātra-dharma (the warrior’s duty): courage and decisive protection of the innocent and the sacred.