बलातिबलोपदेशः
The Instruction of Bala and Atibala
विश्वामित्रो ययावग्रे ततो रामो धनुर्धर:।काकपक्षधरो धन्वी तं च सौमित्रिरन्वगात्।।1.22.6।।
viśvāmitro yayāv agre tato rāmo dhanurdharaḥ |
kākapakṣadharo dhanvī taṁ ca saumitrir anvagāt || 1.22.6 ||
毗湿瓦蜜多罗走在前方;其后是执弓而行的罗摩;而苏弥特罗之子罗什曼那——侧发垂鬓的弓手——亦随行其后。
Viswamitra walked in the forefront. Behind him was Rama, bow in hand, while in the archer, Sumitra's son (Lakshmana) with side locks of hair followed.
Guru-sevā and disciplined conduct: the princes follow the sage in proper order, embodying obedience, humility, and readiness to protect dharma.
The travel formation is described as Viśvāmitra leads and the two princes follow, armed and prepared.
Lakṣmaṇa’s loyal companionship and Rāma’s dutiful preparedness—both aligned to the guru’s mission.