बलातिबलोपदेशः
The Instruction of Bala and Atibala
कृतस्वस्त्ययनं मात्रा पित्रा दशरथेन च।पुरोधसा वसिष्ठेन मङ्गलैरभिमन्त्रितम्।।1.22.2।।स पुत्रं मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा दशरथ: प्रियम्।ददौ कुशिकपुत्राय सुप्रीतेनान्तरात्मना।।1.22.3।।
kṛtasvastyayanaṃ mātrā pitrā daśarathena ca | purodhasā vasiṣṭhena maṅgalair abhimantritam || 1.22.2 ||
sa putraṃ mūrdhny upāghrāya rājā daśarathaḥ priyam | dadau kuśikaputrāya suprītenāntarātmanā || 1.22.3 ||
在母亲与父王十车王(Daśaratha)行毕吉祥的祝福与送别仪式,又由家祭婆悉吒(Vasiṣṭha)以吉祥真言加持净化之后,十车王亲吻爱子头顶,内心欢喜而允诺,将他托付给鸠尸迦之子——毗湿瓦密多(Viśvāmitra)。
Rama was given farewell by his parents with recitation of mantras (for securing prosperity and averting evils). Priest Vasishta sanctified him with mantras Dasaratha kissed his son on the forehead and delivered him to the care of Viswamitra, with a heart full of cheer.
Rāja-dharma and satya: Daśaratha honors his commitment to the sage and subordinates personal attachment to righteous obligation, entrusting his son after proper sanctifying rites.
Rāma is ritually blessed and formally handed over by Daśaratha to Viśvāmitra for the forest-mission.
Daśaratha’s dutiful integrity (truthfulness and responsibility) and the culture of respectful transition into discipleship under a guru.