विश्वामित्रस्य यज्ञरक्षा-याचना
Visvamitra Requests Rama for Yajna-Protection
इति हृदयमनोविदारणंमुनिवचनं तदतीव शुश्रुवान्।नरपतिरभवन्महांस्तदाव्यथितमना: प्रचचाल चासनात्।।।।
iti hṛdayamano-vidāraṇaṃ munivacanaṃ tad atīva śuśruvān | narapatir abhavan mahāṃs tadā vyathitamanāḥ pracacāla cāsanāt ||
听到仙人那撕裂心与意的言辞,大王顿时极度不安,身心震颤,仿佛要从宝座上滑落。
O tiger among kings! it is befitting of you to entrust your eldest son Rama to me who is valiant, young (having side-locks of hair) and true to his prowess.
The verse captures the tension between personal attachment and duty: dharma often demands painful choices, and truthfulness to one’s promise can distress even a great king.
After hearing Viśvāmitra’s heart-rending request (to entrust Rāma), Daśaratha becomes mentally shaken and physically unsteady on his throne.
Daśaratha’s seriousness about duty and promise is implied by his shock; his inner conflict highlights how weighty dharmic obligations can be.