विश्वामित्रस्य यज्ञरक्षा-याचना
Visvamitra Requests Rama for Yajna-Protection
सदृशं राजशार्दूल तवैतद्भुवि नान्यथा।महावंशप्रसूतस्य वसिष्ठव्यपदेशिन:।।।।
sadṛśaṃ rājaśārdūla tavaitad bhuvi nānyathā |
mahāvaṃśaprasūtasya vasiṣṭha-vyapadeśinaḥ ||
王中之虎啊,你在此世如此行事正相称:出自伟大宗族,又受瓦西什塔之教诲;本不可能有别。
Proud of their strength, the two wicked demons have been noosed by Yama, the god of death. O tiger among kings! they are no match for the magnanimous Rama.
Royal dharma is presented as consistency between lineage, training, and conduct: a king shaped by Vasiṣṭha’s guidance must act in a manner worthy of that moral formation.
Viśvāmitra addresses Daśaratha, framing the king’s (hesitant) response as still understandable and ‘in character’ for a righteous monarch trained by Vasiṣṭha.
Maryādā (propriety) and cultivated restraint—behavior aligned with noble lineage and guru-instruction.