पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
ते सर्वे हृष्टमनसस्तस्य राज्ञो निवेशनम्।।।।विविशु: पूजितास्तत्र निषेदुश्च यथार्हत:।
te sarve hṛṣṭamanasas tasya rājño niveśanam | viviśuḥ pūjitās tatra niṣeduś ca yathārhataḥ ||
众人心怀欢悦,步入王之宫邸;在彼处受礼敬供养,遂依其位分与德行,各各就座。
All of them with gladdened hearts entered the royal palace and sat down, in accordance with their position after having been duly honoured by the king.
Social dharma through order and respect: honoring guests and seating them appropriately preserves harmony and acknowledges virtue.
After reception, the sages proceed into the palace and take their seats as per custom.
Gracious hospitality and recognition of merit—Daśaratha’s court upholds dignified protocol.