HomeRamayanaBala KandaSarga 18Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival

Bālakāṇḍa 18

स राज्ञ: प्रतिगृह्यार्घ्यं शास्त्रदृष्टेन कर्मणा।।।।कुशलं चाव्ययं चैव पर्यपृच्छन्नराधिपम्।2

sa rājñaḥ pratigṛhyārghyaṃ śāstradṛṣṭena karmaṇā | kuśalaṃ cāvyayaṃ caiva paryapṛcchan narādhipam ||

毗湿瓦密多依照经论所示之仪轨受纳国王的阿尔吉亚,随后询问君主国土安泰与长久昌盛之况。

सःhe (Viśvāmitra)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
प्रतिगृह्यhaving received
प्रतिगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having accepted/received’
अर्घ्यम्honor-offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
शास्त्र-दृष्टेनas prescribed by scripture
शास्त्र-दृष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; तृतीया; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शास्त्रेण दृष्टः = prescribed by scripture) विशेषणम् (of ‘कर्मणा’)
कर्मणाby the rite/act
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अव्ययम्prosperity/undiminished state
अव्ययम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
पर्यपृच्छत्enquired
पर्यपृच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
नर-अधिपम्lord of men (king)
नर-अधिपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)

Viswamitra received the offerings as ordained in the scriptures and enquired from the king about the welfare and prosperity of his kingdom.

V
Viśvāmitra
D
Daśaratha
Ś
śāstra
A
arghya

FAQs

Dharma is twofold: ritual correctness (śāstra-guided conduct) and concern for the people’s welfare as the true measure of kingship.

After accepting the formal offering, Viśvāmitra begins courteous inquiry into the state of the kingdom.

Respectful civility and governance-mindedness—Viśvāmitra models disciplined etiquette and concern for public well-being.