द्वादशः सर्गः — Aśvamedha-saṅkalpa
Daśaratha resolves on the Horse Sacrifice
तत: प्रीतोऽभवद्राजा श्रुत्वा तद्विजभाषितम्।अमात्यांश्चाब्रवीद्राजा हर्षेणेदं शुभाक्षरम्।।।।
tataḥ prīto ’bhavad rājā śrutvā tad dvijabhāṣitam, amātyāṃś cābravīd rājā harṣeṇedaṃ śubhākṣaram.
国王听闻婆罗门们的话,心生欢喜;他满怀喜悦,以吉祥之言对诸大臣说道。
Pleased to hear the brahmins' words, the king happily addressed his ministers with auspicious words:
Dharma is translated into action through governance: after receiving righteous assurance, the king responsibly moves to administrative execution by instructing his ministers.
Daśaratha, encouraged by the priests’ words, turns to his ministers to proceed with the next steps of the sacrificial undertaking.
Leadership and orderly administration—Daśaratha channels joy into disciplined, auspicious, and purposeful command.