HomeRamayanaBala KandaSarga 10Shloka 33
Previous Verse

Shloka 33

ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्

Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā

अन्त:पुरं प्रविश्यास्मै कन्यां दत्त्वा यथाविधि।

शान्तां शान्तेन मनसा राजा हर्षमवाप स:।।।।

एवं स न्यवसत्तत्र सर्वकामैस्सुपूजित:।

antaḥpuraṃ praviśyāsmai kanyāṃ dattvā yathāvidhi |

śāntāṃ śāntena manasā rājā harṣam avāpa saḥ ||

evaṃ sa nyavasat tatra sarvakāmais supūjitaḥ |

进入内宫之后,国王依照仪轨将女儿圣妲(Śāntā)嫁与他;心意安宁的国王因此得大欢喜。于是,梨沙耶施林伽(Ṛśyaśṛṅga)便住在彼处,备受礼敬,诸般所需皆得圆满。

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable); manner-adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
nyavasatdwelt, stayed
nyavasat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni+vas (धातु)
FormVerb (तिङन्त); Dhātu: √vas (वस्) with prefix ni- (नि); Lakāra: Laṅ (लङ्, imperfect/past); Parasmaipada (परस्मैपद); 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; place-adverb (देशवाचक अव्यय)
sarvaiḥwith all
sarvaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण); Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन)
kāmaiḥdesires, enjoyments
kāmaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग); Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन)
supūjitaḥwell-honoured
supūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu+√pūj + kta (धातु-कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); from √pūj (पूज्) with prefix su- (सु); Masculine (पुंलिङ्ग) Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
ṛśyaśṛṅgaḥR̥śyaśr̥ṅga
ṛśyaśṛṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛśyaśṛṅga (प्रातिपदिक)
FormProper noun (संज्ञा); Masculine (पुंलिङ्ग) Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
mahātejāḥof great splendour
mahātejāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahātejas (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण); compound: mahā + tejas (महान् तेजः यस्य/महत्तेजाः); Masculine (पुंलिङ्ग) Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
śāntayāwith Śāntā
śāntayā:
Saha (सह/साकं-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootśāntā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग); Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
sahatogether with
saha:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya; preposition-like particle expressing accompaniment (सह-अव्यय)
bhāryayā(his) wife
bhāryayā:
Saha (सह/साकं-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग); Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
R
Romapāda
Ṛśyaśṛṅga
Ś
Śāntā

FAQs

It emphasizes dharma through proper rites and social responsibility: marriage performed yathāvidhi stabilizes personal life and supports communal well-being.

Romapāda formalizes Ṛśyaśṛṅga’s stay by marrying him to Śāntā; the king feels relief and happiness as order returns.

Romapāda’s commitment to lawful procedure and restoration of harmony; Ṛśyaśṛṅga’s honored integration into household life.