HomeRamayanaBala KandaSarga 10Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्

Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā

अर्घ्यं च प्रददौ तस्मै न्यायतस्सुसमाहित:।

वव्रे प्रसादं विप्रेन्द्रान्मा विप्रं मन्युराविशेत्।।।।

arghyaṃ ca pradadau tasmai nyāyataḥ susamāhitaḥ |

vavre prasādaṃ viprendrān mā vipraṃ manyur āviśet ||

国王心神专一,依法奉上阿尔伽供水;并祈求那位最尊贵的婆罗门垂恩,愿其不因这件事而生嗔怒。

antaḥpuraminner palace
antaḥpuram:
Karma (कर्म) / Goal-object
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
praveśyahaving entered
praveśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√viś (विश्) with pra-
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), 'having entered'
asmaito him
asmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī, Ekavacana
kanyāma maiden/daughter
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा)
yathāvidhias prescribed
yathāvidhi:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā + vidhi (अव्ययीभाव-समास)
FormAvyayībhāva compound; manner adverb
śāntāmŚāntā
śāntām:
Karma (कर्म) / Apposition
TypeNoun
Rootśāntā (प्रातिपदिक; proper name)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śāntenacalm
śāntena:
Karaṇa (करण) / Qualifier
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsakaliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; qualifier of manasā
manasāwith (his) mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
harṣamjoy
harṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
avāpaattained
avāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) with ava-
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
R
Romapāda
Ṛśyaśṛṅga
V
Vibhaṇḍaka (implied father)
A
arghya (ritual offering)

FAQs

Even when pursuing a goal, one must act with propriety and seek reconciliation—dharma includes respect, ritual correctness, and preventing rightful anger.

Romapāda honors Ṛśyaśṛṅga with offerings and worries about Vibhaṇḍaka’s possible wrath for bringing his son away.

Conscientiousness and humility—Romapāda acknowledges potential fault and seeks grace rather than ignoring consequences.