ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
गतासु तासु सर्वासु काश्यपस्यात्मजो द्विज:।अस्वस्थहृदयश्चासीद्दु:खं स्म परिवर्तते।।।।
gatāsu tāsu sarvāsu kāśyapasyātmajo dvijaḥ |
asvasthahṛdayaś cāsīd duḥkhaṃ sma parivartate ||
当她们尽皆离去后,那两度生者、迦叶波的后裔,心神不宁,在胸中反复翻转忧苦。
When they all departed, Kasyapa's son, the brahmin roamed (Rsyasringa) with a restless mind charged with sorrow.
It shows the psychological cost of attachment; dharma in ascetic life requires steadiness of mind, and disturbance indicates the arising of new bonds.
After the women leave, Ṛśyaśṛṅga feels unsettled and sorrowful, revealing the impact of their encounter.
Sensitivity and sincerity—his feelings are genuine, not manipulative.