ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
प्रतिगृह्य च तां पूजां सर्वा एव समुत्सुका:।ऋषेर्भीताश्च शीघ्रं ता गमनाय मतिं दधु:।।।।
pratigṛhya ca tāṃ pūjāṃ sarvā eva samutsukāḥ |
ṛṣer bhītāś ca śīghraṃ tā gamanāya matiṃ dadhuḥ ||
他们收下那些供奉后,众人皆既急切又惶惶,因畏惧那苦行仙而迅速决意离去。
'O brahmin, these are excellent fruits. May prosperity be to you. Accept them and eat them without delay.'
Actions that may violate ascetic boundaries carry consequences; the verse underscores caution and accountability—recognizing potential adharma and withdrawing before harm escalates.
The women accept the ritual-like gifts and, fearing the sage’s reaction (notably the father’s arrival in context), decide to leave immediately to keep their plan concealed.
Strategic restraint—knowing when to disengage to avoid immediate conflict.