Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 54, Shloka 15

भरद्वाजाश्रमप्राप्तिः

Arrival at Bharadvāja’s Hermitage and Counsel toward Citrakūṭa

पित्रा प्रव्राज्यमानं मां सौमित्रिरनुज प्रियः।अयमन्वगमद्भ्राता वनमेव दृढव्रतः।।।।

pitrā pravrājyamānaṁ māṁ saumitrir anujaḥ priyaḥ |

ayam anvagamadbhrātā vanam eva dṛḍhavrataḥ ||

“当父王命我流放之时,这位我所钟爱的幼弟——娑弥多罗之子——誓愿坚定,随我同入森林。”

pitrāby (my) father
pitrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
pravrājyamānambeing sent into exile
pravrājyamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√vraj (धातु) + śānac (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle, शानच्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'being exiled' (qualifying mām)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
saumitriḥSaumitri (son of Sumitrā)
saumitriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
anujaḥyounger brother
anujaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/appositive)
TypeNoun
Rootanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; appositive to saumitriḥ
priyaḥdear
priyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
ayamthis (one)
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/demonstrative)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
anvagamatfollowed
anvagamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√gam (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vanamforest
vanam:
Karma (कर्म/goal)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
evaindeed / only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
dṛḍha-vrataḥof firm resolve
dṛḍha-vrataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('firm-vowed'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of bhrātā)

O venerable one! on my father's command we entered the desolate forest of penance. Subsisting on roots and fruits, I shall practise the righteous way of life.

R
Rama
L
Lakshmana (Saumitra)
D
Dasharatha (implied by 'father')
F
Forest (vana)

FAQs

Dharma appears as loyalty to family and righteous companionship: Lakshmana upholds duty by standing with Rama in adversity, not merely in comfort.

Rama explains to the sage that Lakshmana accompanied him to the forest when exile was imposed.

Lakshmana’s steadfast devotion and firmness of vow (dṛḍhavrata).