कौशल्याया मङ्गलविधानम्
Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama
इति माल्यैस्सुरगणान्गन्धैश्चापि यशस्विनी।स्तुतिभिश्चानुरूपाभिरानर्चाऽयतलोचना।।2.25.26।।
iti mālyaiḥ suragaṇān gandhaiś cāpi yaśasvinī | stutibhiś cānurūpābhir ānarcā 'yatalocanā || 2.25.26 ||
于是,那位声名卓著、明眸广目的夫人,以花鬘与馨香,并以相称的赞颂之歌,礼敬诸天神众。
Thus illustrious, large-eyed Kausalya worshipped hosts of gods by offering them garlands and fragrant substances with appropriate prayers.
Dharma is supported through reverent action: worship is performed with propriety (anurūpa), reflecting sincerity and right order in religious practice.
The narration describes Kausalya’s formal worship offerings as part of preparing blessings and protection for Rama’s departure.
Kausalya’s devotion and conscientious observance—doing what is proper and fitting in a crisis.