Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 113, Shloka 23

पादुकाप्रदानं भरतस्य निवृत्तिश्च

The Sandals Bestowed; Bharata’s Return Toward Ayodhya

अयोध्यां च ततो दृष्ट्वा पित्रा भ्रात्रा विवर्जिताम्।भरतो दुःख सन्तप्त स्सारथिं चेदमब्रवीत्।।।।

ayodhyāṃ ca tato dṛṣṭvā pitrā bhrātrā vivarjitām | bharato duḥkhasantaptaḥ sārathiṃ cedam abravīt ||

随后,他望见阿踰陀已失父王与诸兄弟;婆罗多为悲苦所灼,便对御者说道:

ayodhyāmAyodhyā
ayodhyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (काल-अव्यय)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen’
pitrāby (his) father
pitrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhrātrāby (his) brother
bhrātrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
vivarjitāmdeprived/deserted
vivarjitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-varj (विवर्ज् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ayodhyām; sense: ‘deprived of’ with instrumental
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
duḥkhasantaptaḥafflicted with grief
duḥkhasantaptaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha + santapta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष: ‘tormented by grief’), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying bharataḥ
sārathimto the charioteer
sārathim:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsārathi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
idamthis (speech)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Not far from Chitrakuta mountain, Bharata beheld a hermitage where sage Bharadwaja resided.

A
Ayodhyā
B
Bharata
D
Daśaratha (implied by 'father')
C
charioteer (sārathi)

FAQs

Dharma includes truthful recognition of loss: Bharata does not deny the kingdom’s emptiness without its rightful figures; grief becomes a moral awareness of rupture in order.

Ayodhyā comes into sight; Bharata notices the city’s desolation after Daśaratha’s death and Rāma’s absence, and begins speaking to his charioteer.

Sensitivity and integrity—Bharata’s sorrow reflects loyalty and an inner refusal to treat the throne as a mere prize.