पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः
Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule
उपपन्नमिदं वाक्यं यत्त्वमेवमभाषथाः।जातः पुत्रो दशरथात्कैकेय्यां राजसत्तमात्।।2.107.2।।
upapannam idaṃ vākyaṃ yat tvam evam abhāṣathāḥ | jātaḥ putro daśarathāt kaikeyyāṃ rājasattamāt || 2.107.2 ||
你所说的话确实恰当;因为你是由凯凯伊(Kaikeyī)所生、出自达沙拉陀(Daśaratha)——诸王中最卓越者——的儿子。
O enhancer of the king's delight, O best of men! rajarsis have decided this way. You may, therefore, O lord, protect your father against hell.
Dharma here is measured speech and rightful conduct: Rama acknowledges Bharata’s statement as proper, grounding legitimacy in lineage and responsibility rather than emotion.
Rama responds to Bharata’s words during the succession crisis after Daśaratha’s death, affirming Bharata’s standing as a true son of the king.
Rama’s fairness and restraint—he validates Bharata without flattery, keeping focus on duty and propriety.