भरतवाक्यं—रामस्य पुनरायोध्यागमननिषेधः
Bharata’s Plea and Rama’s Refusal to Return
अद्याऽर्य मुदिता स्सन्तु सुहृदस्तेऽभिषेचने।अद्य भीताः पलायन्तां दुर्हृदस्ते दिशो दश।।।।
adyārya muditāḥ santu suhṛdas te ’bhiṣecane | adya bhītāḥ palāyantāṃ durhṛdas te diśo daśa ||
噫,尊贵者!愿你灌顶加冕之日,亲善之友今日欢欣;愿你之敌今日惊惧,向十方奔逃。
O my esteemed brother! let all your friends be delighted today at your enthronement and your enemies flee in terror in ten different directions.
Dharma here is envisioned as the social harmony that follows righteous rule: the good are protected and gladdened, while wrongdoing is checked and driven away.
Bharata imagines Rama’s rightful coronation and its immediate effect on allies and adversaries, urging Rama to accept kingship.
Bharata’s commitment to legitimate, dharma-based sovereignty rather than personal power.