Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 100, Shloka 57

शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma

Governance, Counsel, and Public Welfare

गृहीतश्चैव पृष्टश्च काले दृष्टस्सकारणः।कच्चिन्न मुच्यते चोरो धनलोभान्नरर्षभ।।।।

gṛhītaś caiva pṛṣṭaś ca kāle dṛṣṭaḥ sakāraṇaḥ | kaccin na mucyate coro dhanalobhān nararṣabha ||

噢,人中雄者,愿那贼人若当场被擒、被捕、受审并以证据确证其罪,不会仅因贪恋财物而被释放。

gṛhītaḥseized, arrested
gṛhītaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootgṛhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √grah)
FormKta (क्त/PPP), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (avadhāraṇa/अवधारण)
pṛṣṭaḥquestioned, interrogated
pṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootpṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √prach)
FormKta (क्त/PPP), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
kāleat the time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana
dṛṣṭaḥseen (caught red-handed)
dṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dṛś)
FormKta (क्त/PPP), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
sa-kāraṇaḥwith evidence/with cause
sa-kāraṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘kāraṇena saha/युक्तः’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kaccitI hope; is it the case that...?
kaccit:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative particle
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
mucyateis released
mucyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√muc (मुच् धातु)
FormLaṭ (Present), 3rd person, Singular, Ātmanepada; passive-like sense ‘is released’
coraḥthief
coraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootcora (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
dhana-lobhātfrom greed for money
dhana-lobhāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + lobha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘dhanasya lobhaḥ’; Puṃliṅga, Pañcamī (Ablative), Ekavacana
nararṣabhaO best of men
nararṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय-समासार्थ) ‘nareṣu ṛṣabhaḥ’; Puṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana

O best among men! I trust that a thief, caught red-handed and interrogated and has sufficient proof is not set free, out of greed for money.

FAQs

Rule of law: proven wrongdoing should not be excused through bribery or royal greed; impartial enforcement sustains social order.

Rama checks whether Bharata prevents corruption in criminal justice—specifically, the release of guilty persons for money.

Integrity in governance—incorruptibility and consistent application of punishment.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App