शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma
Governance, Counsel, and Public Welfare
जटिलं चीरवसनं प्राञ्जलिं पतितं भुवि।ददर्श रामो दुर्दर्शं युगान्ते भास्करंयथा।।।।
jaṭilaṃ cīravasanaṃ prāñjaliṃ patitaṃ bhuvi | dadarśa rāmo durdarśaṃ yugānte bhāskaraṃ yathā ||
罗摩看见婆罗多——发结纠缠,身披树皮衣——双手合十伏倒在地;那景象令人难以承受,犹如劫末之日轮。
Rama beheld Bharata with matted locks and robes of bark fallen down on the ground with folded hands like the Sun at the time of dissolution of the world. It was really difficult to look at him.
It underscores humility and remorse as dharmic responses to perceived wrongdoing: Bharata approaches not as a claimant to power but as a supplicant, prioritizing righteousness over entitlement.
In the forest, Rāma encounters Bharata in an extreme state of grief and self-abasement, indicating Bharata’s distress over the events that led to Rāma’s exile.
Bharata’s humility and penitential seriousness—expressed through ascetic appearance and reverential posture.