अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः
Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha
तौ दिशं दक्षिणां गत्वा शरचापासिधारिणौ।अविप्रहतमैक्ष्वाकौ पन्थानं प्रतिपेदतुः।।।।
tau diśaṃ dakṣiṇāṃ gatvā śaracāpāsidhāriṇau |
aviprahatamaikṣvākau panthānaṃ pratipedatuḥ ||
两位伊克什瓦库(Ikṣvāku)王子手持箭矢、弓与利剑,向南而行,踏入一条无人行走的荒径。
Then the two brothers saw a fearful demoness who could strike terror in the mind of the timid, an uncouth figure with huge curved skins, with a big stomach, dishevelled hair, sharp and long teeth, devouring wild animals.
Dharma here is disciplined perseverance in a righteous mission: the princes proceed with readiness and restraint, moving forward through hardship without abandoning their duty.
Rāma and Lakṣmaṇa travel southward through the forest and take an unfrequented route, setting the stage for encounters with dangers in the wilderness.
Courage joined to preparedness—moving into uncertainty while equipped and steady-minded.