सीतावियोगे रामस्य विलापः
Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance
अहोऽस्मिन् व्यसने मग्नस्सर्वथा शत्रुसूदन।किं न्विदानीं करिष्यामि शङ्के प्राप्तव्यमीदृशम्।।।।
aho 'smin vyasane magnas sarvathā śatrusūdana |
kiṃ nvidānīṃ kariṣyāmi śaṅke prāptavyam īdṛśam ||
唉,灭敌者啊,我已彻底沉入这场灾厄之中。如今我当如何?我担心这般痛苦原是命中注定要临到我。
Where is that princess from Videha who accompanied me when I entered Dandaka forest ? Why have you come here leaving her behind ?
Dharma under suffering: acknowledging grief truthfully (satya to one’s condition) is not weakness; it is the starting point for righteous action and recovery of moral purpose.
Rama, overwhelmed by Sītā’s disappearance, voices despair and uncertainty about what to do next.
Human honesty and moral seriousness—Rama does not mask anguish, yet this lament becomes the pivot toward decisive pursuit of justice.