शरभङ्गाश्रमगमनम् तथा इन्द्रदर्शनम्
Approach to Sarabhanga’s Hermitage and the Vision of Indra
राघवेणैवमुक्तस्तु शक्रतुल्यबलेन वै।शरभङ्गो महाप्राज्ञः पुनरेवाब्रवीद्वचः।।3.5.34।।
rāghaveṇaivam uktas tu śakratulyabalena vai | śarabhaṅgo mahāprājñaḥ punar evābravīd vacaḥ || 3.5.34 ||
罗摩——其力堪比释迦(因陀罗)——如此说道后,大智的舍罗婆伽又再次开口言说。
To this request of Rama who was equal to Indra in strength, sagacious Sarabhanga said these words:
Dharma here is shown through respectful dialogue between a seeker (Rāma) and a sage (Śarabhaṅga): wisdom responds to rightful inquiry, guiding action rather than mere display of power.
After Rāma addresses Śarabhaṅga, the sage prepares to reply again, continuing guidance in the forest episode.
Śarabhaṅga’s prajñā (wise discernment) and Rāma’s worthy stature (strength aligned with responsibility) are foregrounded.