Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

हेमन्तवर्णनम् तथा भरतधर्मनिष्ठा-चिन्तनम्

Winter Description and Reflection on Bharata’s Devotion

नवाग्रयणपूजाभिरभ्यर्च्य पितृदेवताः।कृताग्रयणकाः काले सन्तो विगतकल्मषाः।।।।

navāgrayaṇapūjābhir abhyarcya pitṛdevatāḥ |

kṛtāgrayaṇakāḥ kāle santo vigatakalmaṣāḥ ||

以新收初献之礼恭敬供奉祖灵与诸天神明,虔敬之人于适时完成阿格拉耶那(初献祭)后,便远离垢染,得以清净。

नव-अग्रयण-पूजाभिःwith first-fruits worship/rites
नव-अग्रयण-पूजाभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnava-agrayaṇa-pūjā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; multi-member tatpuruṣa: navasya agrayaṇasya pūjā (worship/rites of the new first-fruits)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootabhi-arc (धातु)
FormGerund/absolutive (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), indeclinable; 'having worshipped'
पितृ-देवताःthe manes (ancestral deities)
पितृ-देवताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ-devatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; tatpuruṣa: pitr̥ṇāṃ devatāḥ (the ancestral deities/manes)
कृत-अग्रयणकाःhaving performed the first-fruits rite
कृत-अग्रयणकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta-agrayaṇaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa: kṛtam agrayaṇam yaiḥ (those who have performed the agrayaṇa rite)
कालेin due time
काले:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'at the proper time'
सन्तःthe good (people)
सन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक; from √as 'to be')
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; 'good/pious people'
विगत-कल्मषाःfree from sin
विगत-कल्मषाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvigata-kalmaṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa: vigatam kalmaṣam yeṣām (whose sins are gone)

O enhancer of joy of the Raghus ! when shall I meet great Bharata, brave Satrughna and you all together?

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
devatā (gods)

FAQs

It teaches ritual and social dharma: honoring ancestors and deities at the right time (kāla) through rightful offerings, linking gratitude and purity with disciplined practice.

Rāma describes seasonal religious observances associated with the new harvest and their purifying effect.

Reverence and gratitude (śraddhā): acknowledging debts to ancestors and the sacred order through timely rites.