पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
गृहीतचापौ तु नराधिपात्मजौ विषक्ततूणौ समरेष्वकातरौ।यथोपदिष्टेन पथा महर्षिणा प्रजग्मतुः पञ्चवटीं समाहितौ।।।।
gṛhītacāpau tu narādhipātmajau viṣaktatūṇau samareṣv akātarau | yathopadiṣṭena pathā maharṣiṇā prajagmatuḥ pañcavaṭīṃ samāhitau ||
两位王子、国王之子,手执弓,箭囊系身,临阵无惧;依大圣仙所指之路,心神专一地前往般遮伐底。
Your wife is free from such blemishes. She is praiseworthy and worthy of mention as an example just like the revered Arundhati.
Dharma as disciplined readiness: righteous protectors remain vigilant and composed, even while following peaceful, sage-given guidance.
The narration summarizes Rama and Lakshmana’s armed yet composed journey to Panchavati, completing the sarga’s movement.
Courage without agitation—fearlessness (abhaya) joined with composure (samādhāna).