Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
तस्य पुण्यफलं राजन्शृणुष्वावहितो हि मे । शतं वर्षसहस्राणां स्वर्गे मोदेत पांडव
tasya puṇyaphalaṃ rājanśṛṇuṣvāvahito hi me | śataṃ varṣasahasrāṇāṃ svarge modeta pāṃḍava
大王啊,请专心听我说那行为的功德果报:噢,般度之子(Pāṇḍava),他将在天界欢喜享乐十万年。
Unspecified narrator/sage addressing a king (rājan) and ‘Pāṇḍava’ (likely the royal listener).
Concept: Merit accrued through prescribed tīrtha conduct yields prolonged heavenly enjoyment; attentive listening (śravaṇa) itself is treated as a dharmic act.
Application: Listen attentively to dharma teachings; when performing any sacred act, complete it with śraddhā and dedication, and avoid cynicism about unseen results.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mountain
Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage sits on a kusa-grass seat beneath a flowering tree, speaking with measured gravity to a Pāṇḍava prince who listens with folded hands. Behind them, the sacred landscape glows faintly, and in the sky a vision of Svarga appears—celestial gardens and apsarās—symbolizing the promised hundred-thousand-year joy.","primary_figures":["teaching sage (possibly Pulastya-like)","Pāṇḍava listener (royal prince)","celestial beings (apsarās, gandharvas)"],"setting":"Forest āśrama near a sacred mountain/river region; sky opens into a svarga-vision vignette.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","sky blue","leaf green","lotus pink","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage and Pāṇḍava prince in the foreground with ornate textiles, gold-leaf halos, and embossed borders; upper register shows Svarga with jeweled pavilions, apsarās, and kalpavṛkṣas, rich reds/greens with heavy gold embellishment to convey phala-śruti grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teacher-disciple dialogue under a tree, refined faces and delicate garments, soft dawn palette; a translucent svarga-cloud vignette above with tiny celestial figures, lyrical naturalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal sage and prince with bold outlines and stylized eyes, patterned āśrama background, upper panel depicting Svarga in concentric decorative bands, warm natural pigments and temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical āśrama scene framed by lotus borders; above, a decorative svarga mandala with floral motifs and celestial dancers, deep blue ground with gold and pink highlights, intricate textile ornamentation emphasizing ‘phala’ as a radiant promise."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft bells","tanpura drone","forest birds","distant conch"]}
Sandhi Resolution Notes: राजन् + शृणुष्व = राजञ्शृणुष्व (written राजन्शृणुष्व); शृणुष्व + अवहितः = शृणुष्वावहितः; वर्ष + सहस्राणाम् = वर्षसहस्राणाम्
It states the promised reward (puṇyaphala) of a prior act: long-lasting enjoyment in heaven, expressed as “a hundred thousand years.”
‘Pāṇḍava’ is an epithet for a descendant of Pāṇḍu, commonly used for a listener from the Pāṇḍava line; the verse uses it as a respectful form of address.
In Purāṇic phalaśruti style, such numbers function to emphasize the greatness of merit; traditions may read them as literal within cosmic timekeeping or as hyperbolic praise indicating an immense reward.