Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha
त्रिणाचिकेतस्त्रिमधुः श्रुतेष्वन्येषु संस्थितः । पुराणवेत्ता ब्रह्मज्ञः स्वाध्यायी जपतत्परः
triṇāciketastrimadhuḥ śruteṣvanyeṣu saṃsthitaḥ | purāṇavettā brahmajñaḥ svādhyāyī japatatparaḥ
他奉行三重那奇克多(Nāciketa)仪轨,通晓“三蜜(Madhu)”之教,安住于吠陀及诸余经典;精通《往世书》(Purāṇa),了知梵(Brahman),勤于自修诵习,恒常专注于持诵(japa)圣名。
Narratorial description (speaker not explicit in the provided excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: त्रिणाचिकेतस्त्रिमधुः = त्रिणाचिकेतः + त्रिमधुः; श्रुतेष्वन्येषु = श्रुतेषु + अन्येषु. Nominatives list attributes; locatives indicate domains of learning.
It lists ideal spiritual qualifications: mastery of Vedic rites and teachings, grounding in śruti and allied texts, Purāṇic expertise, realization-oriented knowledge of Brahman, and disciplined practices like svādhyāya and japa.
It presents learning (śruti, other texts, Purāṇas) alongside praxis (svādhyāya and japa), implying that authentic knowledge is sustained by disciplined recitation and internalization.
The verse recommends a balanced path: rigorous study, fidelity to tradition, and steady daily practice (japa/svādhyāya), portraying these as marks of a mature and trustworthy spiritual person.