Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Slaying of Tāreya

सोपि शक्तिं मुमोचाथ अमोघां दुष्टघातिनीम् । ततः संदह्य सा शक्तिर्विश्वप्रलयकारिणी

sopi śaktiṃ mumocātha amoghāṃ duṣṭaghātinīm | tataḥ saṃdahya sā śaktirviśvapralayakāriṇī

他也放出一件无不中的神圣武器,专诛邪恶;焚尽万有之后,那股威力竟成了世界毁灭之因。

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
शक्तिम्spear/weapon
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
मुमोचreleased, hurled
मुमोच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
अथthen
अथ:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb)
अमोघाम्unfailing
अमोघाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमोघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of शक्तिम्; ‘unfailing’
दुष्टघातिनीम्slayer of the wicked
दुष्टघातिनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट + घातिनी (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: ‘दुष्टान् घातयति इति’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of शक्तिम्
ततःthen
ततः:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
संदह्यhaving burned
संदह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + दह् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √दह् with उपसर्ग सम्-; ‘having burned/consumed’
साthat (she)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
शक्तिःthe spear/weapon
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
विश्वप्रलयकारिणीcausing the destruction of the world
विश्वप्रलयकारिणी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व + प्रलय + कारिणी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (nested): ‘विश्वस्य प्रलयः’ + ‘कारिणी’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of शक्तिः

Unspecified (narrative verse; speaker not identifiable from the single śloka alone)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: सोपि = सः + अपि; मुमोचाथ = मुमोच + अथ; शक्तिर्विश्वप्रलयकारिणी = शक्तिः + विश्वप्रलयकारिणी.

FAQs

'Amoghā' means 'unfailing' or 'unerring'—a power/weapon that does not miss its intended effect, emphasizing inevitability of karmic consequence for wrongdoing.

The verse dramatizes how overwhelming divine force, when unleashed without restraint, can escalate from targeted punishment to cosmic-scale destruction—linking ethical order (dharma) with cosmic order.

It implies that power used against adharma must be governed by discernment; otherwise, even a righteous instrument can produce indiscriminate harm, disturbing the wider balance.