Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

यो मंजरीदलैरेव तुलस्या विष्णुमर्चयेत् । तस्य पुण्यफलं स्कन्द कथितुं नैव शक्यते

yo maṃjarīdalaireva tulasyā viṣṇumarcayet | tasya puṇyaphalaṃ skanda kathituṃ naiva śakyate

斯坎达啊,若有人仅以图拉西的花苞与叶片礼拜毗湿奴,其所得功德之果,实难尽述。

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यद्-शब्द (relative pronoun)
मञ्जरी-दलैःwith flower-clusters and leaves
मञ्जरी-दलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमञ्जरी + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis: 'only/indeed')
तुलस्याःof Tulasī
तुलस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
पुण्य-फलम्the meritorious fruit (reward)
पुण्य-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
स्कन्दO Skanda
स्कन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
कथितुम्to tell
कथितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद

Unspecified narrator addressing Skanda (Kārttikeya)

Concept: Even minimal Tulasi (buds/leaves) offered to Viṣṇu yields indescribable puṇya—bhakti magnifies small acts.

Application: Do not postpone worship for lack of elaborate materials; offer a single Tulasi leaf with attention and purity to Viṣṇu daily.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial hall, Skanda listens as a sage proclaims the boundless merit of Tulasi-offerings; in the foreground, a devotee places tiny Tulasi buds and leaves at Viṣṇu’s feet, and the offering erupts into a subtle shower of light, suggesting merit beyond measure. The composition balances martial Skanda’s presence with the gentle sanctity of Tulasi.","primary_figures":["Skanda (Kārttikeya)","Viṣṇu","a Purāṇic sage/narrator","a devotee offering Tulasi"],"setting":"A luminous divine sabhā with lotus pillars; a small altar with Viṣṇu’s feet (pāda-pīṭha) and a Tulasi garland nearby.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","emerald green","royal blue","sunlit gold","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated with gold-leaf halo, a devotee offering Tulasi buds and leaves at His feet; Skanda stands respectfully to one side with spear (vel) subdued in posture; ornate sabhā with lotus motifs, rich reds/greens, embossed gold borders, gem-studded jewelry, high devotional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined courtly divine assembly; Skanda attentive, sage speaking, and a small intimate act of offering Tulasi at Viṣṇu’s feet; delicate brushwork, cool blues and greens, lyrical clouds, subtle glow around the Tulasi offering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with Viṣṇu central, Skanda to the side, Tulasi offering emphasized with stylized leaves; bold black outlines, warm yellow-red ground, green accents, temple-wall aesthetic and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu aura with Tulasi vines forming an ornate border; small devotee offering Tulasi buds; peacocks and lotus patterns around; deep indigo background with gold detailing, intricate floral filigree, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft mridangam pulse","choral ‘Hari’ refrain","resonant hall ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: मंजरीदलैरेव → मञ्जरी-दलैः एव; विष्णुमर्चयेत् → विष्णुम् अर्चयेत्; पुण्यफलं → पुण्य-फलम्; नैव → न एव.

S
Skanda
T
Tulasī
V
Vishnu

FAQs

It recommends worshipping Viṣṇu with Tulasī—specifically even with its buds and leaves—emphasizing the sanctity of this simple offering.

It teaches that sincere devotional worship (arcana) with a humble offering like Tulasī yields immeasurable spiritual merit, highlighting devotion over material grandeur.

The verse underscores reverence, simplicity, and sincerity in worship: small, pure acts done with devotion can bear results beyond ordinary calculation or description.