Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

प्रणाशे सर्वलोकानां स्थिरो ब्रह्मवरेण च । शुश्राव शंकरो भीमं देवैरीशो निवेदितम्

praṇāśe sarvalokānāṃ sthiro brahmavareṇa ca | śuśrāva śaṃkaro bhīmaṃ devairīśo niveditam

当诸世界面临毁灭之际,因梵天赐福而坚定不移的商羯罗,从众天神处听闻他们向主宰禀告的可怖之事。

प्रणाशेin (the matter of) destruction
प्रणाशे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रणाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सर्वलोकानाम्of all worlds
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (सर्वे लोकाः)
स्थिरःsteadfast/secure
स्थिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (ईशः/शंकरः)
ब्रह्मवरेणby Brahmā’s boon
ब्रह्मवरेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः वरः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शुश्रावheard
शुश्राव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमम्terrible
भीमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (निवेदितम्/वृत्तान्तम् इत्यध्याहृतम्)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शंकरः इत्यस्य पर्याय/अप्पोजिशन
निवेदितम्reported/informed
निवेदितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिवेदित (प्रातिपदिक; नि + √विद्/√वेद् (धातु) णिच्-प्रेरणार्थक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle); कर्मपदं (भीमम् इत्यस्य विशेष्यं—‘भीमं (वृत्तान्तं) निवेदितम्’)

Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Concept: In cosmic crisis, divine order is upheld through the cooperation of devas and the stabilizing power of boons and vows; protection of worlds is a dharmic imperative.

Application: When collective welfare is at stake, seek wise counsel, act within ethical commitments, and respond steadily rather than with panic.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A storm-darkened celestial court trembles as the worlds near dissolution; the devas, anxious and radiant, cluster before Śaṅkara who stands immovable, steadied by Brahmā’s boon. The air is thick with foreboding—distant worlds flicker like lamps in a wind—while the gods urgently report a terrible matter.","primary_figures":["Śaṅkara (Rudra/Maheśvara)","Brahmā (as boon-giver, implied)","Indra and the devas (petitioners)"],"setting":"Celestial assembly space with hints of cosmic dissolution at the horizon—fractured clouds, dimmed constellations, trembling vimānas.","lighting_mood":"divine radiance amid gathering gloom","color_palette":["ash grey","storm indigo","burnished gold","smoky violet","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara seated/standing in majestic stillness with tripuṇḍra and crescent moon, devas in reverent anxiety offering folded hands, a faint Brahmā aura behind as boon-source; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate arch framing a darkening cosmos beyond.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical celestial terrace with soft cloud bands and distant dissolving worlds; Śaṅkara calm and centered, devas clustered with expressive faces; delicate brushwork, cool indigo-grey sky, refined features, subtle gold accents, Himalayan-like cloud-mountains.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Śaṅkara with large stylized eyes and serene authority, devas in layered rows reporting urgently; natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, cosmic gloom rendered as deep blue bands, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava-inflected cosmic backdrop with lotus borders and gold motifs; devas in procession approaching the lordly figure, swirling cloud patterns like floral arabesques; intricate border work, deep blues and gold, stylized celestial lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","conch shell","low temple bells","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: देवैरीशो → देवैः ईशः

Ś
Śaṅkara (Śiva)
B
Brahmā
D
Devas (gods)
Ī
Īśa (the Lord)

FAQs

It situates the narrative during a pralaya-like crisis—when the worlds face destruction—and describes the gods informing Śaṅkara of a fearful development.

It indicates that Śaṅkara remains unwavering due to a boon from Brahmā, emphasizing divine stability and preparedness in times of cosmic upheaval.

In collective danger, the verse models responsible action: the devas communicate the threat to the appropriate divine authority, highlighting clarity, duty, and steadiness amid crisis.