Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Praise of the Merits of Sacred Ponds, Tree-Planting, and Water-Charities

दृष्ट्वा च नाशयेत्पापं स्पृष्ट्वा लक्ष्मीं प्रपद्यते । प्रदक्षिणे भवेदायुः सदाश्वत्थ नमोस्तु ते

dṛṣṭvā ca nāśayetpāpaṃ spṛṣṭvā lakṣmīṃ prapadyate | pradakṣiṇe bhavedāyuḥ sadāśvattha namostu te

仅仅瞻见你,罪业便消;触摸你,则得拉克什米(吉祥与富饶)。绕行你一周,寿命增长。噢圣阿湿婆他树,愿我恒常顶礼于你。

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having seen)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (and)
नाशयेत्would destroy / destroys
नाशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; णिच् causative of नश्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); णिच् (causative)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having touched)
लक्ष्मीम्Lakshmi / prosperity
लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
प्रपद्यतेattains / resorts to
प्रपद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); उपसर्गः—प्र
प्रदक्षिणेin circumambulation
प्रदक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); ‘प्रदक्षिणे (कर्मणि)’—in circumambulation
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
आयुःlifespan
आयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: always)
अश्वत्थO Aśvattha (tree)
अश्वत्थ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक; अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्ययवत् प्रयोग (indeclinable interjection), नमस्कारार्थ (salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन (singular); ‘to/for you’ sense intended

Unspecified (verse presented as a devotional/praise statement within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa 58)

Concept: Progressive sanctification through three modes—seeing, touching, circumambulating—yields pāpa-nāśa, Lakṣmī-prāpti, and āyuḥ-vṛddhi.

Application: Adopt a simple daily triad: respectful gaze (mindful attention), gentle touch (reverent contact), and a few circumambulations (habitual devotion) around a sacred symbol; cultivate gratitude and ethical living as the ‘inner pradakṣiṇā’.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee approaches the aśvattha as if it were a temple deity: first a steady, purifying gaze; then a palm placed on the cool bark; then slow pradakṣiṇā along a flower-strewn path. As the devotee circles, a gentle Śrī-Lakṣmī presence seems to bloom in the air—coins of light, lotus fragrance, and a calm, lengthened breath.","primary_figures":["aśvattha tree (deified)","Śrī Lakṣmī (subtle epiphany)","devotee performing pradakṣiṇā"],"setting":"tree-shrine with a circular walkway, rangoli patterns, small oil lamps, and a low altar with lotus flowers","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","emerald green","antique gold","deep maroon","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central aśvattha with gold-leaf aura, Śrī Lakṣmī appearing on a lotus near the trunk, devotee mid-pradakṣiṇā; heavy gold ornamentation, rich reds/greens, embossed halo patterns, ornate arch-like border framing the tree as a sanctum icon.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate circular movement of the devotee around the pipal, soft floral carpet, Lakṣmī hinted as a translucent lotus-form; cool pastel sky, refined facial expressions, lyrical rhythm of repeated steps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized aśvattha with symmetrical leaves, Lakṣmī in classic mural iconography (lotus, gold vessels), devotee in añjali; bold outlines, warm reds/yellows/greens, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: aśvattha centered within ornate floral borders, lamps and lotuses, Lakṣmī motif integrated with lotus medallions; deep blue background with gold detailing, peacocks and vines encircling the pradakṣiṇā path."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","rustling leaves","low humming of mantra"]}

Sandhi Resolution Notes: नाशयेत्पापम् = नाशयेत् + पापम् (त् + प → त्प); भवेदायुः = भवेत् + आयुः (त् + आ → दा by sandhi in recitation; orthographically ‘भवेद् आयुः’); नमोस्तु = नमः + अस्तु (ः + अ → ओ).

L
Lakṣmī
A
Aśvattha (pipal tree)

FAQs

It praises devotional acts toward the Aśvattha—seeing it, touching it, and performing pradakṣiṇā (circumambulation)—as spiritually and materially beneficial.

It states that touching the sacred Aśvattha leads to the attainment of Lakṣmī, implying that reverence to sacred embodiments of dharma supports auspicious fortune.

Small, reverent acts—darśana (seeing), sparśa (touch), and pradakṣiṇā—performed with faith can purify wrongdoing and cultivate longevity and well-being.