Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

तैर्गत्वा विबुधास्सर्वे यज्ञे निर्जित्य नाशिताः । हते यज्ञे तदा दक्षो निरुत्साहो निरुद्यमः

tairgatvā vibudhāssarve yajñe nirjitya nāśitāḥ | hate yajñe tadā dakṣo nirutsāho nirudyamaḥ

他们到达之后,诸神在祭场中尽皆被击败而覆灭。祭祀既毁,达克沙便意气消沉、无所作为——既无热忱,亦无努力。

तैःby them
तैः:
Kartr̥/Agent (कर्ता-कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्यय (gerund), अव्यय
विबुधाःthe gods
विबुधाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
निर्जित्यhaving conquered/defeated
निर्जित्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनिḥ-√जि (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्यय (gerund) रूप ‘जित्वा/निर्जित्य’, अव्यय
नाशिताःwere destroyed
नाशिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हतेwhen (it was) slain/destroyed
हते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (PPP) ‘हत’, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी-सहचर
तदाthen
तदा:
Kala/Avyaya (काल/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निरुत्साहःwithout enthusiasm
निरुत्साहः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
निरुद्यमःwithout effort/initiative
निरुद्यमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: तैर्गत्वा=तैः + गत्वा; विबुधास्सर्वे=विबुधाः + सर्वे; हते यज्ञे (सति-सप्तमी/locative absolute): हते + यज्ञे

V
Vibudhas (Devas)
D
Dakṣa
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

It describes the ruin of Dakṣa’s sacrifice (yajña), where the devas are overcome and the ritual is destroyed, leaving Dakṣa broken in spirit and unable to act.

No. This verse is focused on a ritual conflict and its aftermath; it does not describe places, rivers, or tīrthas.

The verse underscores the collapse that follows arrogance and disharmony in sacred action: when a ritual is driven by ego or disrupted by conflict, it can end in failure, leading to loss of resolve and agency.