Previous Verse
Next Verse

Shloka 140157

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

शांतिं व्रजत भद्रं वो मा भैष्ट मरुतांगणाः । जिता मे दानवाः सर्वे त्रैलोक्यं परिगृह्यताम्

śāṃtiṃ vrajata bhadraṃ vo mā bhaiṣṭa marutāṃgaṇāḥ | jitā me dānavāḥ sarve trailokyaṃ parigṛhyatām

汝等安然而去,愿吉祥临汝——勿惧啊,摩鲁特诸众。我已征服一切达那婆;愿三界得以安固而统摄。

शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रजतgo (attain)
व्रजत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
भद्रम्good fortune
भद्रम्:
Kriya (Blessing/आशीः)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोगः (benedictive nominal)
वःto you / your
वः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (your)
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
भैष्टfear
भैष्ट:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भी (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative) निषेधार्थे ‘मा’ सह, मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्; रूपम्: भैष्ट (irregular imperative)
मरुताम्-गणाःO hosts of Maruts
मरुताम्-गणाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative-sense though form is nominative)
जिताःconquered
जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; √जि धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषणम् (दानवाः)
मेby me / my
मे:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दानवाःthe demons (Danavas)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (दानवाः)
त्रै-लोक्यम्the three worlds
त्रै-लोक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परिगृह्यताम्let (it) be taken/accepted
परिगृह्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√ग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘let it be taken/accepted’

Unspecified (a victorious divine leader addressing the Maruts)

Concept: When adharma is subdued, leadership must restore fearlessness and stable governance across the three worlds.

Application: After resolving conflict, communicate reassurance, de-escalate fear, and focus on stabilizing responsibilities rather than triumphalism.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A victorious divine leader stands upon a luminous cloud-throne, palm raised in abhaya-mudrā, addressing the assembled Marut hosts whose storm-banners now hang still. In the distance, defeated Dānavas fade into shadow as the three worlds—heaven, mid-space, and earth—re-align like concentric realms under a calm, radiant sky.","primary_figures":["Viṣṇu (as victorious divine leader)","Maruts (storm-deities)","Devas (attendant hosts)","Defeated Dānavas (distant, subdued)"],"setting":"Celestial battlefield transitioning into a serene sky-court; layered tri-loka vista with faint earth below and svarga above.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","storm-silver","lotus pink","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as the victorious protector on a cloud-throne, right hand in abhaya-mudrā addressing the Maruts; heavy gold leaf halo, ornate gem-studded crown and necklaces, rich crimson and emerald textiles; subdued Dānavas in the lower register; tri-loka shown as layered bands with stylized clouds and celestial motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical sky-scape with delicate Marut figures holding fluttering banners now at rest; Viṣṇu calm and commanding, refined facial features, soft gradients of blue and silver clouds; distant earth rendered as a thin green-brown strip; emphasis on serenity after storm, fine linework and gentle palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Viṣṇu centered with large expressive eyes, yellow-red-green pigment dominance; Maruts arranged symmetrically as a divine retinue; subdued Dānavas in darker tones below; stylized cloud bands and lotus medallions framing the scene like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu as cosmic protector framed by lotus borders and swirling cloud motifs; Maruts as decorative attendants with peacock-feather-like storm patterns; deep indigo background with gold highlights; tri-loka suggested through concentric floral mandalas and celestial symbols, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","wind hush after storm","distant thunder fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: मरुतांगणाः = मरुताम् + गणाः; त्रैलोक्यं = त्रै-लोक्यम् (द्विगु-समास); परिगृह्यताम् = परि-गृह्यताम्

M
Maruts
D
Dānavas
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

It reassures the Maruts to abandon fear and return to peace, declaring that the demonic Dānavas have been defeated and that stability across the three worlds should now be firmly established.

The Maruts are storm-deities often depicted as a collective host allied with the devas. They are addressed as divine forces responsible for maintaining order after a cosmic conflict.

After conflict, the aim is not continued aggression but restoration—reassuring allies, removing fear, and responsibly governing to re-establish peace and dharmic order.