Previous Verse
Next Verse

Shloka 140149

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

सत्संयोगमहापारं नारायणमहार्णवम् । देवातिदेवं वरदं भक्तानां भक्तवत्सलम्

satsaṃyogamahāpāraṃ nārāyaṇamahārṇavam | devātidevaṃ varadaṃ bhaktānāṃ bhaktavatsalam

我皈依那罗延(Nārāyaṇa)——神性之广大海洋、圣善相会之大彼岸;超越诸天之天,赐愿施恩者,且以慈爱护念其信众。

सत्-संयोग-महा-पारम्having the great far shore of true union
सत्-संयोग-महा-पारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative 2nd, Singular); तत्पुरुष-समास; विशेषण
नारायण-महा-अर्णवम्the great ocean of Nārāyaṇa
नारायण-महा-अर्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative 2nd, Singular); कर्मधारय-समास (Nārāyaṇa as epithet of the ocean)
देव-अति-देवम्the God beyond (all) gods
देव-अति-देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय/उपसर्गसदृश) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative 2nd, Singular); तत्पुरुष-समास (superlative sense: beyond gods)
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative 2nd, Singular); विशेषण
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Masculine, Genitive 6th, Plural)
भक्त-वत्सलम्affectionate to devotees
भक्त-वत्सलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative 2nd, Singular); तत्पुरुष-समास; विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (likely a narrator or a devotee offering praise within the Adhyaya context).

Concept: Śaraṇāgati to Nārāyaṇa—supreme over the gods—who is varada and bhakta-vatsala; saintly association is a ‘shore’ that helps one cross saṃsāra.

Application: Daily: seek satsaṅga (texts, teachers, community), repeat a refuge-prayer, and interpret hardships as waves to be crossed by holding to Nārāyaṇa’s name and service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone devotee stands at the edge of a boundless, luminous ocean whose waves are made of mantra-syllables and starlight; on the far horizon, Nārāyaṇa rises like a calm, infinite presence. A radiant ‘shore’ of satsaṅga appears as sages seated in a semicircle, their words forming a bridge of light toward the Lord.","primary_figures":["Nārāyaṇa (Viṣṇu)","A praying devotee","Sages representing satsaṅga"],"setting":"Mythic oceanic expanse symbolizing saṃsāra and divinity; a luminous shoreline of saintly assembly.","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["deep ocean blue","lotus pink","moon silver","conch white","aura gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa standing on a lotus above a shimmering ocean, thick gold leaf halo and ornaments; foreground devotee in añjali; sages on the ‘shore’ with palm-leaf manuscripts; rich reds and greens, embossed gold waves, gem-like highlights on crown and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene ocean under a silver moon, delicate ripples; Nārāyaṇa as a refined blue figure with soft halo; devotee small yet expressive; sages in quiet satsaṅga on a pale sandy bank, subtle floral details and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Nārāyaṇa with large stylized eyes and ornate crown; ocean rendered as patterned bands; devotee and sages in rhythmic arrangement; dominant blues and yellows with red accents, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Nārāyaṇa centered within a lotus mandala over deep blue waters; borders of tulip/lotus motifs (without explicit Tulasi); sages arranged like floral medallions; intricate gold and white dot work, conch and chakra motifs woven into the waves."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft conch shell","temple bells","gentle ocean surf","brief silence after ‘Nārāyaṇa’"]}

Sandhi Resolution Notes: सत्संयोगमहापारम् = सत्+संयोग+महा+पार (समास); नारायणमहार्णवम् = नारायण+महा+अर्णव; देवातिदेवं = देव+अति+देव (समास).

N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)

FAQs

It presents saintly association (sat-saṃyoga) as a “great far shore,” implying that closeness to the virtuous helps one cross saṃsāra and reach refuge in Nārāyaṇa.

By calling Nārāyaṇa “bhaktavatsala” (tenderly affectionate to devotees), it highlights devotion as a direct, relational path where divine grace responds to sincere devotees.

Seek virtuous company, praise and take refuge in the Supreme beyond all gods, and cultivate devotion—because the Lord is portrayed as gracious (varada) and especially caring toward devotees.