Previous Verse
Next Verse

Shloka 140110

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

क्षीणायुर्लभते चायुः पुत्रकामोथ संततिम् । यज्ञार्थिनस्तथा कामांस्तपांसि विविधानि च

kṣīṇāyurlabhate cāyuḥ putrakāmotha saṃtatim | yajñārthinastathā kāmāṃstapāṃsi vividhāni ca

寿命将尽者得复增寿;求子者得子嗣。又求行祭祀(yajña)者得其所愿,并得种种苦行(tapas)与相应成就。

kṣīṇāyuḥone with diminished lifespan
kṣīṇāyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣīṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (क्षीणम् आयुः यस्य/क्षीणायुः = one of diminished lifespan)
labhateobtains
labhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
āyuḥlifespan
āyuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (form identical to nominative); कर्मपद
putrakāmaḥone desiring a son
putrakāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (पुत्रस्य कामः = desirer of a son)
athathen/and
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अनन्तर/समुच्चयार्थ
saṃtatimprogeny/offspring
saṃtatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃtati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yajñārthinaḥseekers of sacrifice (ritual results)
yajñārthinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (यज्ञस्य अर्थी = seeker of sacrifice/ritual benefit)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tapāṃsiausterities
tapāṃsi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
vividhānivarious
vividhāni:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (tapāṃsi)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Devotional engagement with Hari’s praised section grants protection of life, family continuity, and success in dharmic aims like yajña and tapas.

Application: Channel desires into dharmic forms—pray for health and family welfare while practicing ethical living, charity, and regular worship; treat austerity as purification, not self-harm.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate tableau shows three petitioners approaching a Vishnu shrine: an elderly person supported by family seeking renewed life, a couple offering flowers praying for a child, and a priest preparing a yajña with steady flames. Above the altar, a calm divine presence suggests that all dharmic aims are harmonized by Hari’s blessing.","primary_figures":["Vishnu (icon or radiant presence)","elderly devotee","childless couple","yajña priest (ṛtvij)"],"setting":"Temple precinct with a small yajña-śālā beside the sanctum; offerings of ghee, flowers, and kusa grass; family members gathered in hope.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","smoke gray","saffron","turquoise","rose red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in sanctum with gold leaf halo, devotees in three groups—elder seeking longevity, couple seeking progeny, priest at yajña fire—rich reds and greens, ornate pillars, gem-studded ornaments, glowing lamps, detailed ritual vessels and offerings.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative scene split into gentle vignettes within one frame—temple shrine, yajña fire, praying couple—delicate brushwork, soft natural colors, refined expressions conveying hope and relief, subtle smoke curls from the fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized temple interior with bold outlines, Vishnu icon central, yajña fire rendered as rhythmic flame patterns, devotees with expressive eyes, red/yellow/green pigments, decorative creeper borders and ritual implements clearly outlined.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu/Krishna blessing scene with lotus borders, deep blue and gold accents, small medallions showing longevity, progeny, and yajña success; peacocks and floral motifs framing the ritual space, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["yajña fire crackle","mantra murmurs","temple bells","conch shell (soft)","ghee ladle clink"]}

Sandhi Resolution Notes: kṣīṇāyurlabhate → kṣīṇāyuḥ labhate; cāyuḥ → ca āyuḥ; putrakāmotha → putrakāmaḥ atha; kāmāṃstapāṃsi → kāmān tapāṃsi.

FAQs

Yes. The verse lists concrete outcomes—longevity, progeny, fulfillment of ritual aims, and gains in austerity—typical of Purāṇic phala-shruti passages that describe the merits of a practice, recitation, or sacred context mentioned nearby.

It presents both as legitimate spiritual pursuits whose seekers can attain their goals. Yajña emphasizes ritual and merit, while tapas emphasizes disciplined practice; the verse frames both as sources of desired attainments when undertaken in the prescribed sacred setting or observance.

It underscores confidence in dharmic effort: when one pursues sanctioned religious means—ritual, discipline, and devotion implied by context—one’s legitimate aims (health, family continuity, and spiritual strength) are supported and fulfilled.