Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

अतीव ह्रस्वगात्रस्य वामनस्यास्य दानव । भूमिभागे च पारक्ये दातुं न त्वहमुत्सहे

atīva hrasvagātrasya vāmanasyāsya dānava | bhūmibhāge ca pārakye dātuṃ na tvahamutsahe

噢,达那婆(Dānava),此婆摩那(Vāmana)身形极其矮小,而这片土地又属他人,我不敢将其施与。

अतीवexcessively
अतीव:
Viśeṣaṇa (विशेषण/degree)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रताबोधक क्रियाविशेषण (adverb of degree)
ह्रस्व-गात्रस्यof (one) with short limbs
ह्रस्व-गात्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootह्रस्व (प्रातिपदिक) + गात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारयः (ह्रस्वं गात्रं यस्य)
वामनस्यof Vāmana (the dwarf)
वामनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
दानवO Dānava (demon)
दानव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भूमि-भागेin a portion of land
भूमि-भागे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूमेः भागे)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पारक्येbelonging to another (alien)
पारक्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपारक्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifier of भूमिभागे)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√सह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद; 'उत्' उपसर्ग

Uncertain from single-verse context (likely a king addressing a Dānava in the Vāmana-related narrative)

Concept: Dāna must be weighed against rightful ownership and the ethics of giving what is not one’s own.

Application: Before promising help or charity, verify you have the right and capacity to give; let integrity guide generosity.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a jeweled asura court, a tiny brahmacārin Vāmana stands calm with a wooden kamaṇḍalu, while the Dānava king hesitates, gesturing toward a marked boundary of land as if constrained by law and fear. Courtiers whisper; the air holds a tense stillness, as though the cosmos is about to unfold from a childlike form.","primary_figures":["Vāmana (Viṣṇu in dwarf form)","Bali (Dānava king)","Asura courtiers","Royal counselors"],"setting":"Asura royal assembly hall with boundary markers and land-grant paraphernalia (copper plate, measuring cord), pillars carved with serpents and lions","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","burnished gold","deep maroon","smoky gray","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāmana as a radiant small brahmacārin with halo and gold-leaf aura stands before Bali on a jeweled throne; Bali’s hand pauses mid-gift near a copper plate and measuring cord; rich reds and greens, heavy gold leaf embellishment, gem-studded ornaments, ornate pillars, traditional South Indian iconography, crisp facial features, sacred calm versus royal hesitation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate court scene with Vāmana tiny yet luminous, Bali thoughtful and restrained, counselors leaning in; cool architectural tones, lyrical naturalism, refined faces, patterned textiles, subtle tension in gestures, pale sky glimpsed through arches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vāmana with serene wide eyes and glowing aura, Bali in regal asura attire with elaborate crown; warm red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic, symbolic boundary line on the floor indicating ‘another’s land’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central small Vāmana framed by lotus motifs and ornate borders; Bali and attendants arranged symmetrically; deep blues and gold, intricate floral patterns, peacocks at the margins, devotional emphasis on the divine hidden in simplicity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bells","murmuring court voices","soft conch in distance","heavy silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वामनस्यास्य = वामनस्य + अस्य; त्वहमुत्सहे = त्वम् + अहम् + उत्सहे (त्वम्/अहम् as emphatic juxtaposition).

V
Vāmana
D
Dānava

FAQs

It implies that charity must be grounded in dharma: one should not donate what is not rightfully one’s own, even if the request appears small.

It highlights the apparent insignificance of the request (a dwarf asking for land), setting up the contrast between outward form and deeper consequence common in Vāmana narratives.

It frames dāna as morally conditioned: willingness to give is checked by rightful ownership and the fear of committing adharma through improper donation.