Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth
वैश्यानाम्मारुतं स्थानं स्वधर्ममनुवर्तिनाम् । गान्धर्वं शूद्रजातीनां परिचर्या सुवर्तिनाम्
vaiśyānāmmārutaṃ sthānaṃ svadharmamanuvartinām | gāndharvaṃ śūdrajātīnāṃ paricaryā suvartinām
凡随顺自身法度的吠舍,其归宿为风神伐由(Vāyu)之界;而行持端正、以侍奉为业的首陀罗诸族,则得至乾闼婆(Gandharva)之界。
Unknown (context not provided for speaker identification in Adhyaya 3, Shloka 156)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: वैश्यानाम्मारुतं = वैश्यानाम् + मारुतम् (m + m gemination in writing); स्वधर्ममनुवर्तिनाम् = स्वधर्मम् + अनुवर्तिनाम्.
It links adherence to svadharma with a specific posthumous destination, presenting moral order as causal: right conduct aligned with one’s role leads to corresponding realms.
They function as named ‘stations’ (sthāna) representing graded heavenly abodes, used to describe the fruits of disciplined life—duty for Vaiśyas and service with good conduct for Śūdras.
That consistent, righteous conduct—especially faithful performance of duty and sincere service—has spiritual consequences and is portrayed as worthy of heavenly attainment.