Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

स्थापयेत्स्निग्धनिष्पावान्कुसुंभक्षीरजीरकम् । तरुराजेक्षुलवणं कुस्तुंबुरुमथाष्टमम्

sthāpayetsnigdhaniṣpāvānkusuṃbhakṣīrajīrakam | tarurājekṣulavaṇaṃ kustuṃburumathāṣṭamam

当陈设(为供品之料):油润的尼湿婆瓦豆(niṣpāva)、红花(kusumbha)、乳、孜然;并加树王草(tarurāja)、甘蔗、盐,以及第八的香菜(kustumburu)。

स्थापयेत्should place/set
स्थापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—स्था; causative sense (णिच्) implied: स्थापयति
स्निग्धनिष्पावान्oily cakes
स्निग्धनिष्पावान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्निग्ध-निष्पाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; समासः—स्निग्धाः निष्पावाः (oily cakes)
कुसुम्भक्षीरजीरकम्safflower, milk, and cumin (together)
कुसुम्भक्षीरजीरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुसुम्भ-क्षीर-जीरक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः—कुसुम्भं च क्षीरं च जीरकं च (as a combined offering)
तरुराजon/at the ‘king of trees’
तरुराज:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतरु-राज (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तरूणां राजा (best of trees; i.e., a tree/plant used as locus)
इक्षुलवणम्sugarcane and salt (together)
इक्षुलवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइक्षु-लवण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः—इक्षुः च लवणं च
कुस्तुम्बुरुcoriander (seed/plant)
कुस्तुम्बुरु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुस्तुम्बुरु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अथthen; next
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
अष्टमम्the eighth
अष्टमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (the eighth item)

Unspecified (context-dependent; this verse reads as an instructional prescription within the narrative).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: स्थापयेत्स्निग्धनिष्पावान् = स्थापयेत् + स्निग्धनिष्पावान्; स्निग्धनिष्पावान्कुसुम्भ... = स्निग्धनिष्पावान् + कुसुम्भ... (न् + क → ङ्क/अनुस्वार-परिवर्तन लेखनभेद); कुस्तुंबुरुमथाष्टमम् = कुस्तुम्बुरु + अथ + अष्टमम्

FAQs

The verse is phrased as a practical instruction listing items to be ‘placed/arranged,’ which commonly fits either an offering-preparation or a recipe-like preparation. Without the surrounding verses of Adhyaya 29, the safest reading is that it is an ingredient list used for a prescribed preparation in context.

Tarurāja is a plant-name (literally “king of trees”). Many Purāṇic and nighaṇṭu sources use such epithets for specific botanicals; identifying the exact modern species typically requires the chapter’s broader topic and traditional commentarial glosses.

It preserves a traditional enumerative instruction: a specific set of eight items (ending with coriander as the eighth) to be included in a prescribed preparation, reflecting the Padma Purāṇa’s encyclopedic, practical-detail style even within a cosmological/ritual corpus.