Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

अथ पापहरं वक्ष्ये सुवर्णाचलमुत्तमम् । यस्य प्रदानाद्भवनं वैरिंचं यांति मानवाः

atha pāpaharaṃ vakṣye suvarṇācalamuttamam | yasya pradānādbhavanaṃ vairiṃcaṃ yāṃti mānavāḥ

如今我将宣说至上的苏伐尔那遮罗(Suvarṇācala),能除灭罪垢;以其作为布施供献,人们得以到达梵天(Brahmā)之居所。

अथnow/then
अथ:
Sambandha (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक निपात (particle: now/then)
पापहरम्sin-removing
पापहरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपाप-हर (प्रातिपदिक; समास/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘हर’ (हृ धातोः) कृदन्त-प्रातिपदिक; समासः—तत्पुरुषः (पापं हरति)
वक्ष्येI will describe
वक्ष्ये:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सुवर्णाचलम्the golden mountain
सुवर्णाचलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण-अचल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (सुवर्णः अचलः = golden mountain)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to सुवर्णाचलम्)
यस्यof which/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
प्रदानात्from (the act of) giving
प्रदानात्:
Apādāna (Ablative cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
भवनम्abode
भवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
वैरिंचम्of Brahmā
वैरिंचम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैरिञ्च (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to भवनम्); ‘विरिञ्च’ (ब्रह्मा) सम्बन्धी
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
मानवाःpeople
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Unspecified (narrator continues describing a sin-destroying sacred object/place and its merit)

Concept: Purificatory giving (dāna) can ‘remove sin’ and elevate the donor to higher abodes; gold symbolizes incorruptible merit when offered righteously.

Application: Use wealth as a purifier: allocate a fixed portion for charity/temple service; treat giving as atonement and ethical reset, not self-display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A magnificent golden mountain rises on a ritual altar, its slopes etched with tiny lotus and conch patterns, reflecting lamp flames like sunrise on metal. As the donor offers it with mantra, a luminous path opens upward toward Vairiñca-loka, where Brahmā’s four faces glow like dawn over a lotus throne.","primary_figures":["donor","brāhmaṇa priests","Brahmā (in distant vision)","celestial messengers"],"setting":"Sacrificial pavilion with gold gleam, lotus motifs, kalasha vessels, and a skyward vista hinting at Brahmā’s realm.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["molten gold","lotus pink","white jasmine","turmeric yellow","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central suvarṇācala rendered with heavy gold leaf and embossed patterns, priests performing dāna-saṅkalpa, Brahmā in upper panel seated on lotus with four faces; rich maroons and greens, gem-like ornamentation, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined ritual scene with shimmering gold accents, delicate depiction of Brahmā-loka in the sky; soft gradients, precise textiles, calm devotional expressions, airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized golden mountain with patterned bands, priests and donor in profile, Brahmā above in symmetrical iconography; bold outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: elaborate floral border with lotuses and conch motifs; central golden mountain offering, upper medallion of Brahmā on lotus; deep blue background with gold highlights and intricate vine work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low chanting","conch shell","soft metallic clink of ritual vessels"]}

Sandhi Resolution Notes: सुवर्णाचलमुत्तमम् = सुवर्णाचलम् उत्तमम्; प्रदानाद्भवनं = प्रदानात् भवनम् (त् + भ → द्भ); वैरिंचं = वैरिञ्चम् (अनुस्वार/निग्रह);

B
Brahma (Viriñci)

FAQs

Suvarṇācala (“golden mountain”) is presented as an ‘uttama’ (supreme) pāpahara—something whose association or prescribed act (here, donating it) is said to remove sin and generate great religious merit.

It means “the abode of Viriñci,” where Viriñci is a name of Brahmā; thus it indicates attaining Brahmā’s realm/abode (Brahmaloka) as the fruit of the donation.

The verse highlights dāna (charitable giving) as a powerful ethical and spiritual practice, portraying generosity as a means to purification (pāpa-kṣaya) and elevated spiritual attainment.