Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

स्वाहा चापि स्वधाऽऽयाता धूमोर्णा च वरानना । यक्षी तु राक्षसी चैव गौरी चैव महाधना

svāhā cāpi svadhā''yātā dhūmorṇā ca varānanā | yakṣī tu rākṣasī caiva gaurī caiva mahādhanā

又有娑婆诃与娑陀现身;并有杜摩尔那与容颜姣好的婆罗阿难那;亦有夜叉女与罗刹女;还有高丽,富饶无比。

स्वाहाSvāhā (name)
स्वाहा:
कर्ता (Karta/Subject; listed entity)
TypeNoun
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय — निपात (particle: also)
स्वधाSvadhā (name)
स्वधा:
कर्ता (Karta/Subject; listed entity)
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
आयाताcame
आयाता:
क्रिया (Predicate; arrival)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — used predicatively ‘came’
धूमोर्णाDhūmorṇā (name)
धूमोर्णा:
कर्ता (Karta/Subject; listed entity)
TypeNoun
Rootधूम + ऊर्णा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (धूमवर्णा ऊर्णा/धूम-ऊर्णा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (conjunction)
वराननाshe of a beautiful face
वरानना:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास (वरम् आननं यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — epithet
यक्षीa yakṣī (female yakṣa)
यक्षी:
कर्ता (Karta/Subject; listed entity)
TypeNoun
Rootयक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तुand/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — अवधान/विरोधसूचक निपात
राक्षसीa rākṣasī (female demon)
राक्षसी:
कर्ता (Karta/Subject; listed entity)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण
गौरीGaurī (name)
गौरी:
कर्ता (Karta/Subject; listed entity)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण
महाधनाvery wealthy
महाधना:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + धन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास (महत् धनं यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — epithet

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Dharma is upheld through right offering—Svāhā for the devas and Svadhā for the pitṛs—integrating cosmic reciprocity into sacred space.

Application: Maintain balance: gratitude to ancestors (remembrance, charity) and reverence to the divine (worship, self-discipline); let offerings be sincere and non-performative.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within the temple’s ritual hall, Svāhā appears as a radiant figure rising from a stylized sacrificial flame, while Svadhā stands serene with a vessel of water and sesame, evoking ancestral offerings. Around them, Dhūmorṇā and Varānanā add an aura of mystery, while Yakṣī and Rākṣasī stand as liminal guardians—wild yet restrained—under the overarching auspicious gaze of Gaurī.","primary_figures":["Svāhā","Svadhā","Dhūmorṇā","Varānanā","Yakṣī","Rākṣasī","Gaurī"],"setting":"Temple yajña-śālā adjoining the sanctum; a small homa-kuṇḍa, incense smoke, offering trays with flowers, sesame, and ghee; guardian figures near pillars.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","ash gray","ghee gold","forest green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Svāhā emerging from a gold-leafed flame above a homa-kuṇḍa, Svadhā holding a kalasha and sesame; Dhūmorṇā with smoky aura, Varānanā with gentle face; Yakṣī and Rākṣasī as stylized guardians at the sides; thick gold leaf on flames, halos, and ornaments; rich reds/greens and temple arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual hall with delicate smoke curls; Svāhā as warm flame-toned figure, Svadhā in cool serene whites; liminal guardians rendered with restraint, more symbolic than fearsome; soft blues and greens, refined expressions, and a quiet sacred tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, homa fire central, Svāhā and Svadhā iconic; Yakṣī and Rākṣasī as protective threshold beings; strong red-yellow-green palette with black detailing, temple-wall aesthetic and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of flames and lotus vines; central homa scene with Svāhā and Svadhā; attendants arranged symmetrically; deep blue background with gold highlights, stylized smoke patterns, and intricate floral motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["homa fire crackle","low mantra drone","temple bells (distant)","soft wind","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चापि = च + अपि; स्वधाऽऽयाता = स्वधा + आयाता (अ + आ → आ); चैव = च + एव.

S
Svāhā
S
Svadhā
D
Dhūmorṇā
V
Varānanā
Y
Yakṣī
R
Rākṣasī
G
Gaurī

FAQs

Svāhā is associated with offerings into the sacrificial fire (the utterance made with oblations), while Svadhā is associated with offerings to the ancestors (pitṛs). Purāṇas often personify these as divine feminine powers.

Sṛṣṭikhaṇḍa passages frequently catalogue classes of beings and personified powers that arise in creation—ranging from auspicious deities to liminal or fierce beings—showing the breadth of manifested existence.

It functions as a creation-catalog style verse, emphasizing multiplicity in manifestation—ritual powers (Svāhā/Svadhā), named feminine figures, and spirit-classes—within the encyclopedic cosmology typical of the Sṛṣṭikhaṇḍa.