Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 140

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

तस्य भुक्ता भवेत्कोटिर्विप्राणां नात्र संशयः । यः पात्रपूरणीं भिक्षां यतीनां तु प्रयच्छति

tasya bhuktā bhavetkoṭirviprāṇāṃ nātra saṃśayaḥ | yaḥ pātrapūraṇīṃ bhikṣāṃ yatīnāṃ tu prayacchati

对那位将布施赐予出家行者、把他们的钵盂盛满乞食之物的人而言,等同于供养了一千万婆罗门——对此毫无疑问。

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोग (pronoun)
भुक्ताthe eater/one who has eaten
भुक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) → भुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formकर्तरि-प्रयोगे क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used as noun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
कोटिःa crore/ten million
कोटिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
विप्राणाम्of Brahmins
विप्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
not/no
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
पात्रपूरणीम्filling the bowl (bowl-filling)
पात्रपूरणीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपात्र + पूरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
भिक्षाम्alms
भिक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
यतीनाम्to/for ascetics
यतीनाम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (emphatic/contrast particle)
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदम्

Unspecified (narratorial/teaching voice within Adhyaya 15)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: भवेत्कोटिः = भवेत् + कोटिः; कोटिर्विप्राणाम् = कोटिः + विप्राणाम्; नात्र = न + अत्र.

FAQs

It states that the giver gains the merit equivalent to feeding a crore of brāhmaṇas, especially when the alms fully fill the renunciants’ begging-bowls.

It means alms given in a complete and satisfying measure—food/charity that “fills the vessel” (the ascetic’s bowl), implying generosity rather than minimal giving.

It praises wholehearted generosity and support of spiritual mendicants, presenting such charity as a high form of dharmic giving with great spiritual fruit.