Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

भीष्म उवाच । कथं कौशिकदायादाः प्राप्ता योगमनुत्तमम् । पंचभिर्जन्मसंबन्धैः कथं कर्मक्षयो भवेत्

bhīṣma uvāca | kathaṃ kauśikadāyādāḥ prāptā yogamanuttamam | paṃcabhirjanmasaṃbandhaiḥ kathaṃ karmakṣayo bhavet

毗湿摩说道:拘尸迦的后裔如何证得无上瑜伽?又如何凭借跨越五次生缘的联系,使业力得以穷尽消融?

bhīṣmaḥBhīṣma
bhīṣmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīṣma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kathamhow?
katham:
Modifier (प्रश्न/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
kauśikadāyādāḥheirs/descendants of Kauśika
kauśikadāyādāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक) + dāyāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कौशिकस्य दायादाः)
prāptāḥattained
prāptāḥ:
Kriya/Predicate (कर्तृवाचक-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु) → prāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि
yogamyoga, spiritual union
yogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; योगस्य विशेषणम्
paṃcabhiḥby/with five
paṃcabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpañcan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
janmasaṃbandhaiḥby the birth-connections
janmasaṃbandhaiḥ:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक) + saṃbandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
kathamhow?
katham:
Modifier (प्रश्न/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
karmakṣayaḥdestruction/cessation of karma
karmakṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः क्षयः)
bhavetmight be / could occur
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Bhīṣma

Concept: Bhīṣma asks for the mechanism: how unsurpassed yoga is attained and how karma is exhausted through multi-birth connections—inviting a structured explanation of sādhanā and karmic causality.

Application: Ask precise questions about your practice: what causes real transformation, what perpetuates habits, and what truly dissolves karmic patterns; seek a qualified teacher and a coherent path.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhīṣma, aged yet luminous, sits respectfully before Pulastya in a forest hermitage, palms joined, eyes intent with spiritual urgency. Between them, a faint visionary swirl shows five interlinked birth-scenes like a chain of pearls, hinting at the mystery he asks to be explained—how karma dissolves into the stillness of anuttama-yoga.","primary_figures":["Bhīṣma","Pulastya"],"setting":"Hermitage clearing with kuśa mats, a small sacred fire, palm-leaf manuscripts, and deer grazing at the edge; distant river mist implied but unnamed.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","earth ochre","smoke white","deep brown","amber gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhīṣma with folded hands before sage Pulastya under a stylized tree, gold-leaf halos, ornate fire-altar and manuscripts; above them a gold-embellished cloud-medallion containing five linked mini-scenes representing births; rich reds/greens, temple-arch border, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage dialogue—fine brushwork on faces and hands, soft forest greens, a small fire, gentle animals; a translucent thought-cloud showing five life-scenes connected by a thread; cool, lyrical Himalayan-like atmosphere even in plains setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines—Bhīṣma and Pulastya in iconic poses, fire-altar centered, stylized tree canopy; a circular inset above with five compartments for births; red/yellow/green palette, temple mural symmetry and clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated sage and devotee-warrior Bhīṣma, ornate floral borders, lotus medallions; upper band contains a decorative cloud with five linked vignettes; deep blue and gold with intricate vegetal motifs, devotional storytelling density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling sacred fire","forest birds","tanpura drone","brief bell at question end"]}

Sandhi Resolution Notes: योगमनुत्तमम् = योगम् + अनुत्तमम्; पंचभिर्जन्मसंबन्धैः = पंचभिः + जन्मसंबन्धैः; कर्मक्षयो = कर्म + क्षयः (समास/सन्धि)।

B
Bhīṣma
K
Kauśika

FAQs

Bhīṣma is speaking. He asks how Kauśika’s descendants attained supreme yoga, and how karmic residue can be exhausted through links across five births.

It implies that karmic causes and spiritual progress can span multiple lifetimes, with relationships, vows, and prior practices carrying forward and ripening over successive births.

The verse points to long-term moral causality: sustained spiritual discipline and righteous conduct, even across lifetimes, can culminate in higher realization and the wearing away of karma.