Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

त्वत्प्रसादादिदं सर्वं मयैवं प्राप्यते फलम्

tvatprasādādidaṃ sarvaṃ mayaivaṃ prāpyate phalam

皆由汝之恩德,我得此一切;如是我已获得此果,此即其报。

त्वत्प्रसादात्from your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; समासः: त्वत्-प्रसाद (your grace)
इदम्this
इदम्:
Karma/Pratipādya (Content)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying इदम्)
मयाby me
मया:
Karaṇa (Agentive instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this way)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is obtained)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma/Phala (Result)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (context needed from surrounding verses in Adhyaya 10)

Concept: All attainment is ultimately by grace (prasāda); acknowledging the source of blessing completes the fruit by removing ego-claim.

Application: End successes with gratitude; attribute outcomes to grace and support systems; reduce ‘I did it’ narratives to cultivate steadiness and devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee-king stands with folded hands, head slightly bowed, speaking a single line of gratitude to a luminous elder or divine attendant. The air feels cleansed of ego: offerings rest untouched beside him, as if the true offering is the confession that grace—not pride—brought the result.","primary_figures":["Grateful King/Devotee","Blessing-giver (sage/guru or divine attendant)"],"setting":"threshold of a court-temple space: a lamp-lit alcove with a small altar, conch and lotus motifs, and quiet witnesses in the shadows","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm gold","lotus pink","midnight blue","pearl white","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king/devotee in añjali-mudrā before a haloed sage or divine attendant; heavy gold leaf radiance around the blessing-giver, ornate altar with conch and lotus, rich reds and greens, gem-like detailing, embossed gold borders emphasizing ‘prasāda’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional exchange in a softly lit pavilion; delicate facial expressions of humility and kindness, cool blues with warm gold highlights, fine textile patterns, minimal props to keep focus on gratitude.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic figures with bold outlines; the devotee’s folded hands prominent; lamp-lit shrine elements stylized; red-yellow-green palette with gold-like highlights, temple-wall composition conveying serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure offering gratitude framed by lotus garlands and floral borders; deep blue background with gold motifs; swans and peacocks as auspicious witnesses; symmetrical devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single temple bell","soft tanpura","gentle silence","faint conch resonance"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वत्प्रसादादिदम् = त्वत्प्रसादात् + इदम् (t-final + i- → d). मयैवम् = मया + एवम् (ā + e → ai).

FAQs

It attributes success and spiritual attainment to the recipient’s reliance on the other’s prasāda (grace), emphasizing humility and grace over personal pride.

By foregrounding prasāda (grace), it reflects a core bhakti theme: the devotee’s results are ultimately fulfilled through the Lord’s favor rather than mere self-effort.

The verse models gratitude and accountability—recognizing benefaction received and avoiding egoistic claims over one’s achievements.