在伐苏与摩希尼的对话中,摩希尼请问:戍婆主三眼神(Tryambaka)在戈达瓦里河与五林(Pañcavaṭī)附近的伟大功德为何?以及摩诃提婆曾起舞之地——莲华城(Puṇḍarīkapura)的由来。伐苏叙述:毗耶娑弟子阇弥尼携众弟子而来,见此圣渡(tīrtha)景象宛如城郭;沐浴净身,行供水祭(tarpaṇa)与日常仪轨,以泥土塑成湿婆林伽,并以诸供养法(upacāra)礼拜。湿婆欢喜,与乌玛、象头神伽内沙及斯甘达同现;应阇弥尼所愿,湿婆示现奇妙舞相,召集普罗摩他众,作狂喜的坦陀婆舞(Tāṇḍava),其相以圣灰、弯月、恒河、第三眼、蛇饰、兽皮与宇宙震动等象征描绘。阇弥尼以带有吠陀韵味的长赞颂,称扬湿婆的宇宙主权与五梵形(Pañcabrahma:Īśāna、Tatpuruṣa、Aghora/Ghora、Vāmadeva、Sadyojāta),祈求脱离轮回之依怙,并求赐长寿、健康、学识、富足,以及生生世世常得侍奉。果报偈言:诵此得胜利、智慧、财富、子嗣,并得往生湿婆界或与主合一(sāyujya);坦陀婆圣地胜过寻常功德,沐浴能解脱,助益祖灵祭(pitṛ-śrāddha),并使布施功德不坏。
No shlokas available for this adhyaya yet.
The mṛnmayaliṅga shows that Śiva is ‘won by devotion’ rather than by wealth or elaborate apparatus: orthodox nitya-karma (snāna/tarpaṇa) and sincere liṅga-pūjā culminate in direct darśana and boons, establishing bhakti as the operative principle of tīrtha efficacy.
The text promises both worldly and transcendent results: victory over enemies (notably for kings), intellect, prosperity, grain and sons, freedom from stain at death, residence near Śiva, and ultimately attainment of Śiva-loka and equality/union (sāmya/sāyujya) with Him—even if one retains only a fraction of a verse with devotion.
It is described as a Tāṇḍava-sthāna where bathing grants release, śrāddha elevates forefathers to heaven, and dāna (cow, gold, land, bed, garments, food/drink) becomes akṣaya (imperishable in fruit), marking it as a high-intensity kṣetra within the Uttara-bhāga’s tīrtha cartography.