Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa
यत्र तत्र न भीतिः स्याद्भूतचौराहिशत्रुजा । यः श्रृणोति नरो भक्त्या श्रावयेद्वा समाहितः ॥ ९४३ ॥
yatra tatra na bhītiḥ syādbhūtacaurāhiśatrujā | yaḥ śrṛṇoti naro bhaktyā śrāvayedvā samāhitaḥ || 943 ||
无论身在何处,凡以虔敬聆听此文者——或以摄心令他人诵读者——由鬼魅、盗贼、毒蛇或仇敌所生的恐惧,皆不复存。
Narada (teaching in a mahatmya-style passage; traditional dialogue framework places Narada as narrator/teacher)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents a phala-śruti: devotional hearing or facilitating recitation of the sacred passage grants fearlessness, showing that śravaṇa done with bhakti purifies the mind and invokes divine protection.
Bhakti is expressed through śravaṇa—listening with faith—and through helping others hear (śrāvayet). The verse teaches that devotion is not only personal practice but also sharing sacred sound with a steady, focused mind.
It emphasizes disciplined recitation and attentive listening (a śikṣā-like focus on proper transmission of sacred sound) and the ritual principle of phala-śruti—stating the tangible results of hearing/reciting.