Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa
कुंतीश उज्जयंते तु भीमेशश्च महाप्रभः । मृगीकुंडं च सर्वस्वं क्षेत्रे वस्त्रापथे स्मृतम् ॥ ८६ ॥
kuṃtīśa ujjayaṃte tu bhīmeśaśca mahāprabhaḥ | mṛgīkuṃḍaṃ ca sarvasvaṃ kṣetre vastrāpathe smṛtam || 86 ||
在名为“衣路圣域”(Vastrāpatha-kṣetra)的圣地中,人们忆念昆蒂伊沙、乌阇延塔,以及威德宏大的毗摩伊沙;又有牟梨姬池(Mṛgīkuṇḍa),在彼处被尊为“万德之总汇”。
Suta (narrating the tirtha-mahatmya section in Uttara-Bhaga; traditional puranic frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse functions as a tirtha-catalog within Vastrāpatha-kṣetra, asserting that specific shrines and a sacred pond (Mṛgīkuṇḍa) are especially meritorious—guiding pilgrims toward places where dharma and purification are traditionally intensified.
Bhakti is implied through remembrance and visitation of named sacred forms and sites—approaching the deity through kṣetra-sevā (service to a holy place), darśana, and reverent memory (smṛti) as practical expressions of devotion.
This verse primarily reflects Purāṇic sacred geography rather than a Vedāṅga; indirectly, it supports kalpa-style practice by identifying authorized pilgrimage loci used in ritual planning (snāna, darśana, and kṣetra-vrata observances).