Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya
वसिष्ठ उवाच । एतच्छ्रुत्वा तु भूपाल मोहिनी विधिनंदिनी । पुरुषोत्तममाहात्म्यं भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् ॥ १ ॥
vasiṣṭha uvāca | etacchrutvā tu bhūpāla mohinī vidhinaṃdinī | puruṣottamamāhātmyaṃ bhuktimuktipradāyakam || 1 ||
瓦西什塔说道:大王啊,听闻此后,摩希尼——梵天所钟爱的女儿——领受并聆听了普鲁绍塔摩的伟大功德;此功德能赐予世福(bhukti)与解脱(mukti)。
Vasiṣṭha
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames Puruṣottama’s māhātmya as a complete spiritual path—capable of giving both dhārmic well-being in life (bhukti) and final release (mukti), a hallmark promise of Viṣṇu-centered tīrtha and vrata narratives in the Uttara-bhāga.
By presenting “Puruṣottama-māhātmya” as inherently “bhukti-mukti-pradāyaka,” it implies that hearing and revering the Lord’s greatness (śravaṇa and śraddhā) is itself a bhakti-practice that purifies desire and culminates in liberation.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as a narrative transition into a māhātmya section where ritual observances (kalpa-oriented vratas) are typically praised for their results.