Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas
मोहिन्युवाच । का राधा भवता प्रोक्ता गुरो लोकप्रसूः सती । तस्यास्तत्वं समाख्याहि श्रोतुं कौतूहलं मम ॥ ३९ ॥
mohinyuvāca | kā rādhā bhavatā proktā guro lokaprasūḥ satī | tasyāstatvaṃ samākhyāhi śrotuṃ kautūhalaṃ mama || 39 ||
摩希尼说道:“噢,导师啊,你所称为贤德、能生诸世界之圣母的罗陀是谁?请为我开示她的真实本性,我心中渴望聆听。”
Mohinī
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse frames Rādhā as a profound cosmic principle (“lokaprasūḥ”) and invites a tattva-level (metaphysical) explanation, signaling that devotion is grounded in understanding the divine reality, not merely storytelling.
By asking to hear Rādhā’s true nature from the Guru, the verse emphasizes śravaṇa (devotional hearing) and guru-upadeśa as primary means for deepening Vaiṣṇava bhakti and grasping the inner meaning behind divine names and forms.
The verse highlights the Vedāṅga-aligned discipline of precise inquiry and definition (nirvacana/tattva-vicāra), a foundational method used alongside Vyākaraṇa and śāstra-pramāṇa to understand sacred terms like “Rādhā” and “lokaprasūḥ.”