Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
गंगायां मरणात्प्राणान्योः प्राज्ञस्त्यक्तुमिच्छति । गतानि बहुजन्मानि यत्र यत्र मृतानि च ॥ ९९ ॥
gaṃgāyāṃ maraṇātprāṇānyoḥ prājñastyaktumicchati | gatāni bahujanmāni yatra yatra mṛtāni ca || 99 ||
智者愿于恒河之中临终舍弃生命之气;因为历经多生多世,他曾四处漂泊,在无数处所一再死亡。
Narada (teaching in the Ganga-tirtha context; Uttara-Bhaga discourse tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vairagya
It highlights the Ganga as a supreme tirtha where a wise person aspires to relinquish prana at death, seeking release from the cycle of repeated births and deaths experienced across countless places.
While not explicitly naming Vishnu here, the verse reflects tirtha-bhakti—reverent surrender to a sacred river as a divine refuge—motivated by vairagya (dispassion) born from repeated samsaric deaths.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this line; the practical takeaway is tirtha-dharma—choosing a sacred place for end-of-life rites and cultivating antya-kala-smriti (right remembrance at the final moment).