The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places
Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala
एकविंशतिकुल्यानां तारको भवति ध्रुवम् । तस्माददितितीर्थं च यत्रावापादितिर्हरिम् ॥ ४८ ॥
ekaviṃśatikulyānāṃ tārako bhavati dhruvam | tasmādadititīrthaṃ ca yatrāvāpāditirharim || 48 ||
在二十一条水道(kulyā)之中,名为“多罗迦”(Tāraka)的圣渡处确被视为最为坚固恒常。因此此地称为“阿底提圣渡”(Aditi-tīrtha)——阿底提在此圣地得证哈利(毗湿奴)。
Suta (narrating the tirtha-mahatmya discourse, within the Narada Purana’s dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies Aditi-tīrtha as a stable, reliable “crossing-place” (tāraka) for spiritual progress, sanctified by Aditi’s attainment of Hari—implying that pilgrimage and worship here are especially conducive to divine grace.
By highlighting that Aditi ‘attained Hari’ at this tīrtha, the verse frames the site as a bhakti-centered sacred geography: sincere worship and remembrance of Viṣṇu at such a place is portrayed as a direct means to divine attainment.
While not a technical Vedāṅga verse, it reflects Purāṇic ritual practice (kalpa-oriented conduct): the classification of tīrthas and prescribed pilgrimage/worship as a dharmic aid for purification and spiritual ‘crossing’ (tāraka).